ДВУСТОРОННИЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ СЛОВА. ИСТОРИЯ ВОПРОСА.

ДВУСТОРОННИЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ СЛОВА. ИСТОРИЯ ВОПРОСА.

1 ДВУСТОРОННИЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ СЛОВА. ИСТОРИЯ ВОПРОСА. Кудреватых Л.П. Ключевые слова: семиология, знак, семантическая структура слова, словозначение, лексико-семантический вариант, прономинализация, синкрет. Семиологический подход к анализу слова как знака предполагает признание единства внешней формы (звучания) и внутреннего содержания (значения). В этой связи в семантической структуре слова выделяются двусторонние лексико-семантические составляющие слова. В современной лингвистике для обозначения лексикосемантических составляющих значения слова используются разные термины: словозначения (М.В.Никитин), лексико-семантические варианты (А.А.Уфимцева, Е.Г.Беляевская), семемы (Л.А.Новиков), отдельные значения слова (Д.Н.Шмелев). Однако, отмечается недифференцированное употребление этих терминов, часто их синонимическое использование, иногда лишь интуитивное разграничение. Терминологическое упорядочение в этой сфере было проведено В.П.Конецкой, которой удалось вывести системные характеристики двусторонних лексико-семантических составляющих слова и доказать наличие различных типов этих единиц: словозначения, лексикосемантические варианты, синкреты, словоморфемы (в нашей редакции «прономинализации»). Впервые понятие двусторонней лексико-семантической единицы было определено А.И.Смирницким, который обозначил наличие «лексико-семантического варианта» (ЛСВ) в ряду с фономорфологическими единицами. Под ЛСВ понимается двусторонняя языковая единица, являющаяся единством звучания и значения и сохраняющая неизменность лексического значения в пределах присущих ему синтагматических связей и парадигм. Таким образом, уже по определению предлагается различать «значение слова», репрезентирующее внутреннюю сторону семантики слова, и ЛСВ как двустороннюю единицу, представляющую единство внешней формы и внутреннего содержания. По мнению В.П.Конецкой в последующих редакциях трудов А.И.Смирницкого произошло терминологическое

2 смешение и понятиями «значение» и «ЛСВ» стали пользоваться синонимически. Очевидно, что лексико-семантические составляющие слова словозначения, ЛСВ, синкреты и прономинализации имеют ярко выраженные различия. Однако, основная проблема здесь заключается в отсутствии объективных критериев их разграничения в структуре слова (В.В.Левицкий, И.А.Стернин) и в признаках формализации понятий семантического сходства и различия значений слова (Ю.Д.Апресян). В российском языкознании проблема формализации признаков сходства и различия семантического содержания слова разрабатывалась в связи с обнаружением типов значений слова. В построении семантической типологии языковых значений выделяется несколько подходов. Одна из первых классификаций значений слова была проведена В.В.Виноградовым с учетом лексических, грамматических, функциональных и деривационных параметров слова. Здесь различаются основные и производные значения, первичные и вторичные значения, прямые и переносные, синтаксически свободные и несвободные значения и т.д. Учет семантических и функциональных характеристик значения проводится при функциональном подходе к анализу природы слова. В этом направлении наиболее типичной является классификация Л.М.Васильева, который предлагает различать значения знаковдесигнаторов и знаков-формантов, предметные и признаковые значения, номинативные и указательные значения. Когнитивный подход, положенный в основу классификации М.В.Никитина, сделал возможным выявить иерархию логических отношений части и целого, родо-видовых отношений в слове. Здесь предполагается, что типы значений обусловливают и их языковой статус, который определяется соотносительными характеристиками ЛСВ как единицы номинации. В целом же семантическая структура слова определяется в этой работе как схема содержательных связей между словозначениями в совокупности их статутных характеристик. По мнению автора основными концептуальными связями словозначений в слове является импликационный и классификационный типы. Выделяются разновидности импликационной связи конверсивная связь, и классиф! икационной связи гиперо-гипонимическая и симилятивная связи. В более поздних редакциях М.В.Никитин уточняет предложенную классификацию значений и предлагает учитывать характер

3 информационной связи, степень субъективности и объективности оценки мира и степень зависимости от объема понятия. В связи с этим предлагается различать импликационный и знаковый тип значений. В свою очередь в когнитивном типе различают экстенсиональное и контенсиональное значения, последнее подразделяется на денотативное и сигнификативное значения. В теории регулярной многозначности различают метафорическое и метонимическое значения, конверсивное значение, соотносящие типы значения с типом их связей в структуре слова. Известны и более частные типологии значений, учитывающие формальные признаки значений: 1) по соотносительной близости или удаленности от основного значения различают значения контрастирующие с основным или близкие к основному (Н.Д.Гарипова), 2) по признаку возможности или невозможности сочетания разных разрядов слов различают слова со значениями неограниченно широкой семантики, широкой семантики, ограниченной семантики, узкой и единичной семантики (И.М.Деева). Многообразие классификаций значений слова отражает многоплановость, подвижность, семантическую неоднородность и многофункциональность слова. Однако, вопрос о семантическом единстве слова не вызывает сомнения. Различают следующие параметры, обеспечивающие единство слова: семантический стержень, общее понятие, семантический центр, общее значение лексемы (Е.Г.Беляевская). В настоящее время распространено восприятие структуры слова как семантического поля, имеющего центр, периферию и варьирующую часть, позволяющие объединить значения в семантическую структуру слова. При этом основное значение трактуется как некоторый инвариант или так называемое «обобщенное» значение слова (Э.В.Кузнецова), которое понимается как некоторое объективное содержание, учитывающее информационный потенциал слова (И.В.Сентенберг). В современных лингвистических исследованиях признается, что семантическое единство слова обеспечивается семантическим типом отношений между двусторонними лексико-семантическими составляющими слова. Схема этих отношений признается универсальной и представлена в моделях регулярной полисемии. Иерархическое соподчинение значений в семантической структуре слова выводится в рамках регулярной многозначности, получившей наиболее детальное описание в трудах Ю.Д.Апресяна. Признается, что

4 целостность слова обусловлена тремя аспектами: парадигматическим, синтагматическим и эпидигматическим. Парадигматические связи отражают системные характеристики слова. Синтагматические связи определяют семантические валентности слова. Эпидигматические связи отражают своеобразие формальной и смысловой соотнесенности слова и его деривационных отношений (Д.Н.Шмелев). Дифференцированное описание двусторонних лексикосемантических составляющих слова требует учета комплекса критериев: 1) своеобразие семантической деривации, 2) различия в собственных или несобственных категориях разряда, 3) наличие или отсутствие семантического сдвига значений, 4) автосемантизм или синсемантизм единицы (В.П.Конецкая). Учет перечисленных критериев позволил обнаружить системные характеристики рассматриваемых единиц. Так, для словозначений характерны наличие семантической деривации, отличия в собственных катериях разряда, автосемантизм. Связи деривации представлены в формулах регулярной многозначности. Наиболее типичной для словозначений является их категориальная нетождественность. Так, в существительном «галерка» 1) место в театре и 2) люди, находящиеся на этих местах» оба словозначения различаются в собственных категориях разряда «одушевленность-неодушевленность», «лицонелицо». Им свойствен импликационный перенос. В прилагательном «сухой» 1) обезвоженный, 2) лаконичный (о стиле), 3) н! едоброжелательный (о человеке)» отмечаются различия в собственных категориях разряда и семантической симиляционной неоднородности. Прямое значение прилагательного относится к разряду качественных, а переносные значения к разряду качественно-оценочных: «приятный - неприятный». Лексико-семантическим вариантам свойственна семантическая непрерывность, представляющая собой развитие некоторого обобщенного инвариантного признака, различия в несобственных катериях разряда, отсутствие актуальной деривации, синсемантизм. Так, своеобразие связей ЛСВ в структуре прилагательного «мягкий»: мягкий - не яркий (о свете), мягкий не острый (о вкусе), мягкий не сильный (о дожде), мягкий теплый (о климате)» проявляется в отсутствии семантического сдвига значений и наличии варьирования основного признака, обозначаемого прилагательным «мягкий не резкий в проявлениях». ЛСВ не образуют иерархич! еской пирамиды соподчиненных единиц и представляют собой совокупность равноправных вариантов.

5 Синкреты представляют собой единицы, обнаруживающие совмещение семантических признаков категориального, интегрального или дифференциального уровней, предполагающих их совместное присутствие в структуре единицы и актуализацию одного из признаков с одновременным погашением другого признака: «добираться» - ехать, плыть, лететь на чем-либо»; «вахта» - служебная обязанность и процесс ее реализации». Прономинализациям свойственно отсутствие прямых связей деривации, различия в категориальных и интегральных признаках, в собственных категориях разряда и семантическом содержании, выполнение несобственных функций разряда. В связи с этим прономинализационные характеристики свойственны глаголам-связкам типа «быть, становиться, превращаться» и пр., ср. «быть внимательным, стать серьезным», а также существительным, которые могут употребляться с целью обобщенной характеристики одушевленных лиц: «мокрая курица, известная штучка». Таким образом, двусторонние лексико-семантические составляющие слова репрезентируют один из аспектов семиотики: словозначения отражают отношения, регулируемые семантическим аспектом, ЛСВ и синкреты аспекты синтактики, а прономинализации аспект прагматики. Семантические типы отношений между выделенными единицами отражают своеобразие семантических типов слов в языке. ЛИТЕРАТУРА 1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., Беляевская Е.Г. Семантика слова. М., Виноградов В.В. Избранные труды. М., Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., Гарипова Н.Д. Наблюдения над семантической структурой многозначных слов разных частей речи // Исследования по семантике. Уфа, Деева И.М. Полисемия и моносемия в сфере английских прилагательных. Л., Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. М., 1993.

6 8. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., Левицкий В.В., Стернин И.А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж, Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., Сентенберг И.В. Динамический аспект лексической семантики английского глагола. - Волгоград, Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М., Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.

Лексико-семантическое своеобразие вариативной лексики в русском языке

Лексико-семантическое своеобразие вариативной лексики в русском языке Л.П. Кудреватых Као-Юэнский Университет В современном русском языке встречается целый класс глаголов, семантическое своеобразие которых

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎